Archives par mot-clé : Prémisse

LE CONCEPT, MIEUX QUE L’HISTOIRE

Lorsqu’on cherche à définir une histoire, les mots se bousculent, s’éparpillent en tous sens et en conséquences, la définition reste assez obscure.
On part du portrait de personnages, on expose des choses mais tout cela en fin de compte ne fait pas une histoire.

Si l’on se rapporte au concept, on n’est souvent pas plus avancé. Le concept possède une définition plurielle et s’accorde avec le contexte dans lequel il est utilisé. Là aussi, la définition aurait bien besoin d’être un peu plus éclairée.
Nous pouvons néanmoins tenté une approche en reconnaissant que le concept est par nature différent (même de manière assez subtile) d’une idée ou bien d’une prémisse (si le concept cependant mentionne déjà un personnage dans l’équation, il est alors synonyme de prémisse). Et qu’il est foncièrement différent du thème.
Continuer la lecture de LE CONCEPT, MIEUX QUE L’HISTOIRE

L’ARTICULATION DU PREMIER ACTE

J’aime bien la notion de mouvement . J’aime à la retrouver dans la dialectique, dans les images, dans tout ce qui contient un élan inhérent.
Le passage de l’acte Un à l’acte Deux est un tel mouvement.

Lorsqu’on écrit une histoire, nous pouvons facilement la condenser en une simple phrase telle que :
Une femme jalouse planifie le meurtre de sa sœur qui a épousé l’homme qu’elle aimait.

Lorsqu’on écrit une logline, il est préférable d’utiliser un verbe d’action (ici, planifier). Le mouvement, c’est-à-dire ce moment où le verbe d’action se met en branle, sera le passage dans l’acte Deux.
Continuer la lecture de L’ARTICULATION DU PREMIER ACTE

DRAMATICA : LA THÉORIE EXPLIQUÉE (92)

Lorsque j’ai commencé à me livrer à la traduction de la théorie narrative Dramatica, j’ai toujours voulu l’annoter de mes propres commentaires afin d’en faciliter l’application pratique dans la vie des auteurs.
Depuis, j’ai aussi commencé à réviser les articles afin de traduire en français non pas le texte mot à mot mais surtout la pensée des auteurs (Melanie Anne Phillips et Chris Huntley).

Dans l’article précédent, nous avons abordé une notion fondamentale de Dramatica : Inequity. Vous avez remarqué que la terminologie de Dramatica consiste essentiellement en concepts que l’auteur emplit de matériaux dramatiques bien spécifiques lors de l’écriture.
Inequity n’est cependant pas considérer comme un contenant car en fait, cette notion est en filigrane dans tous les concepts qu’énonce la théorie.
Continuer la lecture de DRAMATICA : LA THÉORIE EXPLIQUÉE (92)

ÉCRIRE LE SCÉNARIO ET S’Y TENIR

L’envie d’écrire peut être épistolaire ou bien une nouvelle, un roman ou une pièce. Quelqu’un de créatif peut s’attabler à n’importe quelle forme d’expression. Cependant, pour faire la différence dans un domaine, comme celui de l’art scénaristique, il est préférable de ce concentrer sur l’art d’écrire un scénario et y développer une sorte d’expertise pour espérer rencontrer le succès dans ce domaine particulier.

Ecrire un scénario, implicitement cela signifie aimer lire des scénarios. Mais quels scénarios lisez-vous ? C’est-à-dire vers quel genre aspirez-vous ? Parce que votre genre de prédilection vous renseigne exactement sur le type d’histoires que vous devriez écrire.
Continuer la lecture de ÉCRIRE LE SCÉNARIO ET S’Y TENIR

LE PROBLEME DU PROTAGONISTE

Votre prémisse vous a inspirée une situation initiale pour votre protagoniste (donc un quotidien). Il va se passer quelque chose dans cette vie ordinaire qui va venir mettre sens dessus dessous la routine à laquelle s’était habituée (de plus ou moins bon gré) votre personnage principal (héros lorsqu’il est aussi protagoniste).

En effet, un personnage principal peut être différent du protagoniste si l’histoire l’exige. Maintenant, la question que l’on peut se poser, face à un personnage qui ne s’attend pas du tout à ce que sa vie change soudainement, est de savoir pourquoi après l’incident déclencheur (qui oriente la vie du héros sur une autre voie), ce héros justement considère cette autre voie comme un problème.
Continuer la lecture de LE PROBLEME DU PROTAGONISTE